ONOFF
划词翻译
导航
建议反馈
词典App

zero eigenvalue中文是什么意思

  • 零特征值

"查查词典"手机版

千万人都在用的超大词汇词典翻译APP

  • 例句与用法
  • The fundamental problems are boiled to zero eigenvalue solutions and all their jordan normal form and non - zero eigenvalue solutions
    将问题归结为零本征值本征解和非零本征值本征解问题。
  • 5 . the solution of this dissertation is different from one of the system of dual vectors in which the solution of zero eigenvalue is corresponding with saint - venant ' s solution
    与对偶向量体系采用零特征的解对应圣维南解不同,本文采用微分算子解法,将2维弹性力学的解进行分解。
  • Based on the zero eigenvalue solutions and non - zero eigenvalue solutions of the problem of viscoelastic cylinders , as particular example , kelvin model ' s creep and maxwell model ' s stress relaxation are studied for the simple extension . the numerical results show that the model is reasonable , which is in agreement with viscoelastic characteristics
    在得到粘弹性柱体问题的零本征值和非零本征值解析解的基础上,作为特例讨论了粘弹性柱体单向拉伸问题的kelvin模型的蠕变现象以及maxwell模型的应力松弛现象。
  • For viscous shock waves c , by the spectral analysis we prove that in l2 ( r ) space the essential spectra and the eigenvalues ( except the simple zero eigenvalue ) of the linearized operator have negative real parts , thus we show that the viscous shock waves c is locally asymptotically exponentially stable in l2 ( r ) space
    对粘性冲击波c利用类似方法,我们证得在l ~ 2 ( r )空间线性化算子的本质谱和除简单特征值零以外的特征值均具有负实部。于是,我们得到粘性冲击波c在l ~ 2 ( r )空间的局部渐近指数稳定。
  • By choosing some appropriate exponential weight functions we prove that the essential spectra and the eigenvalues ( except the simple zero eigenvalue ) have negative real parts , thus we get the locally asymptotically exponential stability of travelling waves ( al ) and ( a2 ) in some weighted spaces
    通过选用合适的权函数,我们证得在加权空间线性化算子的本质谱和除简单特征值零以外的特征值均具有负实部。因此,我们得到行波( a1 ) , ( a2 )在加权的l ~ 2 ( r )空间的局部渐近指数稳定。
  • 推荐英语阅读
zero eigenvalue的中文翻译,zero eigenvalue是什么意思,怎么用汉语翻译zero eigenvalue,zero eigenvalue的中文意思,zero eigenvalue的中文zero eigenvalue in Chinesezero eigenvalue的中文zero eigenvalue怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得